Gordon, 28, an aspiring animator, leaves his home in Oregon to sell his ideas to Hollywood. After being told, correctly, that they are quite possibly the most stupid ideas ever and that he needs to spend time rethinking them, he moves back home. But his father, never a kind man, escalates his mean treatment of his rather unconventional son. Meanwhile, Gord has fallen for Betty, an attractive doctor at the hospital where his friend is staying; she happens to use a wheelchair, and to delight in having her paralyzed legs beaten with a bamboo cane; her sexual aggression intimidates him. Gord's family goes to a psychiatrist, and he lies to her that his father molests Gord's brother, Freddy; Gord neglects to mention that Freddy is 25. Soon, Gordon has the house to himself, and comes up with a winning animated series, "Zebras in America" based on his own family. All this is really a framework on which Tom Green hangs his usual crazy stunts. Tom Green plays Gord Brody, a slacker who dreams of becoming an animator for cartoon shows. He is forced to move back in with his parents, but then refuses to leave. Along the way, he sexually pleasures various farm animals, licks open flesh wounds, accuses his father of molesting his brother, goes scuba diving in a toilet, plays an organ with several sausages attached to it which are suspended in midair, and does a bunch of other stuff that is too insane, offensive, disgusting, or weird to be mentioned here. 好食懶飛搞搞震,氣得父親“紮紮”跳 !電視搞笑高手湯格連自編自導(dǎo)自演處女作! 終日游手好閒,已經(jīng)廿八歲了,一直夢(mèng)想成為荷里活卡通片動(dòng)畫(huà)大師的葛,終於有機(jī)會(huì)一嚐夢(mèng)想的工作,但只是暫時(shí)性,跟著又跑去芝士工廠做無(wú)聊的工作。最後,葛決定回到家去,但父親占士則希望他能長(zhǎng)大成熟點(diǎn),搬離他們,像弟弟法迪般,找一份像樣的工作。葛與父親占士因此事展開(kāi)父子大戰(zhàn),葛想出不少古靈精怪的方法來(lái)氣父親,弄得占士七竅生煙,使人捧腹大笑……